sexta-feira, 1 de junho de 2018

"What Is Possible", by Mohsin Hamid

«In California, my mom worked an entry-level job at what now might be called a Silicon Valley tech business. It made audiocassettes. My dad made peanut-butter-and-jelly sandwiches and popcorn. He picked me up from preschool, strapping me into the yellow child seat mounted at the back of his bike. He had a mustache and sideburns and not much more hair than that, and on his bike I toured the campus of the university where he was studying and went to swimming class and the grocery store, and at his side on our sofa I watched cartoons on our small black-and-white TV, a TV in which I always saw colors, though I was told by friends that this wasn’t possible.
My dad never told me that it wasn’t possible. He was my buddy, and we made model planes and ant terrariums, and went hiking in the hills and swimming in Lake Lagunita, which in those days was sometimes dry and sometimes not. We fed butterflies sugar water and watched them unfurl what we called their tongues and drink.
My mom drove to work every weekday morning in our secondhand blue Datsun and drove back every evening in time to make us dinner. She brought home the bacon, in my mind. (Of the non-pork variety, I ought to add, given that we were a Muslim family, though I’m not sure I was aware that there was such a thing as religious identity, back then.)
Once, my mother’s younger brother visited from Pakistan. “Where’s your wife?” I probed. “I’m not married,” he told me. “Then who makes the money?” I asked.
My mother told me that my uncle thought it was odd that I called my parents by their first names.
My earliest best friend was a Dutch kid whose dad was a geologist and whose mom was part Indonesian. My subsequent best friend was an American kid whose father was an African-American poet and whose mother was what I suppose should be called European-American and I think was originally from Texas. The thing I remember most about them was that they had almost the same first name, his mother and his father, different by just one letter.
But I guess my real best friend was my dad. It’s funny to think that, as I write this, I’m twice the age he was when I was born. He was a young dad, and it felt as if he had all the time in the world.
When I was nine, he finished his Ph.D. and we moved back to Lahore, and that part of my life came to an end. He got a job as a university professor, so he wasn’t at home anymore, and, after my sister arrived, my mom worked for another year or two, then stopped, and I grew older, and things changed, as things do.
It’s been the better part of four decades since we first moved back to Pakistan, and in that time I’ve lived all over the place and worn a suit to work in Manhattan and ridden the tube to work in London and lost my hair like my dad and married and had two kids, and now I live next door to my parents in Lahore, and when my kids come home from school I’m the one who sits with them and watches cartoons on TV.
My wife works and I write, so my days are spent in the house, and I get to go hunting for butterflies with my kids and watch the kites build and rebuild their nest in a tree on the back lawn and preen on the water-overflow pipe on our roof like the symbols adorning some proud nation’s currency.
On the weekend, my wife joins us on our outings, and so do my parents, or, rather, we all join my dad, because he has the patience to find the nest of a tailorbird or the slyly dancing form of a praying mantis, which takes some doing, for we don’t live in the countryside; we live in a city of eleven million people.
At times, I miss having a regular job and a place to be during the day with people my age. I miss it a lot. I can be resentful of my wife. I can complain, even as she tells me that I’m doing exactly what I told her I always wanted to do.

But then there are times such as when, a few months ago, my five-year-old son looked at me while we were playing and said, “Baba, when I grow up, I be your brother?”
And I looked at him with wonder and said, “Yes. When you grow up, you be my brother.”»

in The New Yorker, 30 de Maio

quinta-feira, 31 de maio de 2018

terça-feira, 29 de maio de 2018

Standing on the Shoulders of a Giant


Marcus Morris tem dois metros de altura e 106 quilos. Joga nos Celtics e está em casa: TD Garden. É o jogo 7 das meias-finais deste ano da NBA.
Está agarrado com as duas mãos aos ombros de Big LeBron. E nem assim, e com toda a força e peso que imprime LBJ para baixo, vai conseguir impedir que a bola entre no cesto. É falta e o monstro LeBron ainda vai para a linha de lance livre converter mais um ponto. 
Isto já nem é basket. É um homem contra Newton. É músculo vs gravidade.
É puro surrealismo.
Perante isto, como é que queriam que os Boston eliminassem os Cavs ?

sábado, 26 de maio de 2018

Always a Red

 

... mesmo com os dois auto-golos do guarda-redes.

terça-feira, 22 de maio de 2018

sábado, 19 de maio de 2018

quinta-feira, 17 de maio de 2018

Tintim em Belém


A loja nova mais catita de Lisboa. Com as edições em várias línguas, puzzles, posters gigantes, t-shirts e figurinhas em miniatura, os Milus, o foguetão de ir à Lua, e até um Licorne. E os olhos das crianças (dos 7 aos 77) a tintimlar.
Também sobrevivem o velho chão em mosaico e o balcão em madeira da antiga loja de carburantes e peças para automóveis que viveu no 446 da Rua da Junqueira e que o casal de franceses recuperou.
Ainda por cima somos praticamente vizinhos.

segunda-feira, 14 de maio de 2018

sexta-feira, 11 de maio de 2018

quarta-feira, 9 de maio de 2018

Selma, Alabama



Martin Luther King Jr. foi assassinado há 50 anos.

segunda-feira, 7 de maio de 2018

Estoril Sousa




João Sousa é o primeiro português a conquistar o Estoril Open

quinta-feira, 3 de maio de 2018

segunda-feira, 30 de abril de 2018

"I trust you to dig my grave"


Resultado de imagem para ben harper charlie musselwhite aula magna

Aula Magna de Blues

"Mourir Partir Revenir C'est Le Jeu des Hirondelles"


 «Em Outubro de 2006, no site na Internet do Instituto Nacional do Audiovisual encontrei uma reportagem gravada em Beirute em 1984. Os jornalistas entrevistavam os habitantes de uma rua situada na proximidade da linha de demarcação, que cortava a cidade em dois. Uma mulher, bloqueada pelos bombardeamentos na entrada do seu apartamento, disse uma frase que me perturbou: “Sabem, acho que, mesmo assim, se calhar estamos mais ou menos em segurança, aqui”. Essa mulher era a minha avó.»

Zeina Abirached

sexta-feira, 27 de abril de 2018

Tu, pequena Carmo

A tiny dancer.



(um dia vamos a L.A.)

quarta-feira, 25 de abril de 2018

Abrilar


av. de Berna, Lisboa
(foto: andré)

"Ficaste na pureza inicial
do gesto que liberta e se desprende"

Manuel Alegre - "A Salgueiro Maia"

segunda-feira, 23 de abril de 2018

Night

Imagem relacionada
«But we were pulling into a station. Someone near a window read to us:
"Auschwitz."
Nobody had ever heard that name.

(...)

Never shall I forget that night, the first night in camp, that turned my life into one long night seven times sealed.
Never shall I forget that smoke.
Never shall I forget the small faces of the children whose bodies I saw transformed into smoke under a silent sky.
Never shall I forget those flames that consumed my faith for ever.
Never shall I forget the nocturnal silence that deprived me for all eternity of the desire to live.
Never shall I forget those moments that murdered my God and my soul and turned my dreams to ashes.
Never shall I forget those things, even were I condemned to live as long as God Himself.
Never.


(...)
They came back shattered. They had difficulty opening their mouths. All they could utter was one word: "Evacuation." The camp was going to be emptied and we would be sent to the rear. Where to? Somewhere in the deepest Germany. To other camps; there was no shortage of them.
(...)
At six o'clock the bell rang. The death knell. The funeral. The procession was beginning its march.
(...)
Beneath our feet there lay men, crushed, trampled underfoot, dying. Nobody paid attention to them.
We were outside. The icy wind whipped my face. I was constantly biting my lips so that they wouldn’t freeze. All around me, what appeared to be a dance of death. My head was reeling. I was walking through a cemetery. Among the stiffened corpses, there were logs of wood. Not a sound of distress, not a plaintive cry, nothing but mass agony and silence. Nobody asked anyone for help. One died because one had to. No point in making trouble.
I saw myself in every stiffened corpse. Soon I wouldn’t even be seeing them anymore; I would be one of them. A matter of hours.


(...)
The night was growing longer, neverending.
(...)
The last day had been the most lethal. We had been a hundred or so in this wagon. Twelve of us left it. Among them, my father and myself.
We had arrived in Buchenwald.
(...)
All around me, there was silence now, broken only by moaning. In front of the block, the SS were giving orders. An officer passed between the bunks. My father was pleading:
"My son, water … I’m burning up … My insides …"
"Silence over there !" barked the officer.

"Eliezer," continued my father, "water ..."
The officer came closer and shouted to him to be silent. But my father did not hear. He continued to call me. The officer wielded his club and dealt him a violent blow to the head.

I didn’t move. I was afraid, my body was afraid of another blow, this time to my head.
My father groaned once more. I heard:
"Eliezer ..."
I could see that he was still breathing—in gasps. I didn’t move.
When I came down from my bunk after roll call, I could see his lips trembling; he was murmuring something. I remained more than an hour leaning over him, looking at him, etching his bloody, broken face into my mind.
Then I had to go to sleep. I climbed into my bunk, above my father, who was still alive. The date was January 28, 1945.


I woke up at dawn on January 29. On my father’s cot there lay another sick person. They must have taken him to the crematorium. Perhaps he was still breathing...
No prayers were said over his tomb. No candle lit in his memory. His last word had been my name. He had called out to me and I had not answered.
I did not weep, and it pained me that I could not weep. But I was out of tears. And deep inside me, if I could have searched the recesses of my feeble conscience, I might have found something like: Free at last !... 

(...)

Three days after the liberation of Buchenwald, I became very ill: some form of poisoning. I was transferred to a hospital and spent two weeks between life and death.
One day when I was able to get up, I decided to look at myself in the mirror on the opposite wall. I had not seen myself since the ghetto.
From the depths of the mirror, a corpse was contemplating me.

The look in his eyes as he gazed at me has never left me.»


Elie Wiesel

domingo, 15 de abril de 2018

o Novo Cinema Paraíso



Comecei a compreender e a apreciar, verdadeiramente, o cinema, com um filme sobre filmes. Um filme de amor aos filmes. O cinema como arte. De contar histórias com imagens em rotação. Numa película. Com o projector a iluminar a sala escura das nossas cabeças, e a magia de um que nos mostra como tudo (até aquilo que é triste) pode ser tão belo. Com a ternura dos pormenores e o cuidado do tricot que se desfaz atrás da mãe que abre a porta ao filho. A grande beleza das coisas simples e dos mistérios. A força de uma sequência (à chuva) e o poder de um plano (Elena). Da luz. Das sombras. Da imagem, do som, dos silêncios, de um gesto, de um beijo ou de um olhar. E a importância de uma cena ou da banda-sonora.
Ainda por cima europeu e falado em italiano. Que me obrigava a querer mais e beber mais da fonte inesgotável. Tudo, se fosse possível. E que podia partilhar com o meu pai.
Foi assim aos 12 anos quando fui a Giancaldo, provavelmente ao Mundial ou ao Ávila, onde passavam Alfredo e Totò em cartaz, e quando ir ao cinema era ir ao teatro. Com a mesma idade com que agora levámos a Matilde, na reposição para a festa do Cinema Italiano, e sentir um inesperado calor nos olhos.
"Adorei o filme, pai.", disse-me depois também o Rodrigo. Abracadabra.



sábado, 14 de abril de 2018

quinta-feira, 12 de abril de 2018

quarta-feira, 11 de abril de 2018

Roma Roma Roma

Resultado de imagem para A S Roma curva sud gif

Roma 3 - Barcelona 0

quinta-feira, 5 de abril de 2018

domingo, 1 de abril de 2018