Mostrar mensagens com a etiqueta Eire Land. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Eire Land. Mostrar todas as mensagens

domingo, 16 de novembro de 2025

"Rage against the dying of the light"

sábado, 1 de fevereiro de 2025

small things are big


"O pior ainda estava por vir, ele sabia. Já conseguia sentir um mundo de problemas à sua espera atrás da porta seguinte, mas o pior que podia ter acontecido também já havia ficado para trás; a ação não realizada, que podia ter sido realizada, e com a qual ele teria de viver o resto da vida."

domingo, 19 de janeiro de 2025

domingo, 21 de julho de 2024

a partilha continua

 A Música do Avô - XXXVII.



«How can I explain... These songs of persuasion rattling down some crazy Belfast street past renegade Bars and the writing on everybody's walls. It could be french poetry or the thunder talking... In the country you can see for miles just the moon sailing over the gipsy fields and the rain shining on the wire leading back to the city. I've got an old guitar on beatup shoes cigarette smoke curling up through the light of the piano lamp. Tangling these words together it's only natural... There's a lot of wild irish nights to burn. I'll see you soon... »

quinta-feira, 20 de junho de 2024

Glen Hansard no LAV


Gostamos deste homem. Desde Swell Season. Um bom homem. Humanista. Bom músico. Da nossa Irlanda. Das fogueiras e dos solstícios. Nunca tinham tocado em Lisboa. Não tinham dinheiro. Foi hoje. No armazém. Para 150 pessoas no máximo. 

quarta-feira, 13 de dezembro de 2023

quinta-feira, 30 de novembro de 2023

quarta-feira, 26 de julho de 2023

Woman of Ireland

 


Sinéad O'Connor
(1966 - 2023)

domingo, 28 de maio de 2023

domingo, 5 de fevereiro de 2023

quarta-feira, 2 de março de 2022

terça-feira, 4 de janeiro de 2022

sábado, 23 de outubro de 2021

Women of Ireland (Mná na hÉireann)

A versão mais popular deste poema rebelde do séc. XVIII é dos Chieftains, talvez por aparecer no "Barry Lyndon" do Kubrick, mas esta da deslumbrante Sharon Corr (com o Jeff Beck, é preciso que se diga) é um autêntico rebuçado.



E depois há Sinéad.

quinta-feira, 21 de outubro de 2021

quinta-feira, 3 de dezembro de 2020

o 'Fairytale' é quando o homem quiser (e não a BBC)

... e Feliz Natal, já agora !

It was Christmas Eve babe

In the drunk tank
An old man said to me, won't see another one
And then he sang a song
The Rare Old Mountain Dew
I turned my face away
And dreamed about you
Got on a lucky one
Came in eighteen to one
I've got a feeling
This year's for me and you
So happy Christmas
I love you baby
I can see a better time
When all our dreams come true
They've got cars big as bars
They've got rivers of gold
But the wind goes right through you
It's no place for the old
When you first took my hand
On a cold Christmas Eve
You promised me
Broadway was waiting for me
You were handsome
You were pretty
Queen of New York City
When the band finished playing
They howled out for more
Sinatra was swinging
All the drunks they were singing
We kissed on a corner
Then danced through the night
The boys of the NYPD choir
Were singing Galway Bay
And the bells were ringing out
For Christmas day
You're a bum
You're a punk
You're an old slut on junk
Lying there almost dead on a drip in that bed
You scumbag, you maggot
You cheap lousy faggot
Happy Christmas your arse
I pray God it's our last
The boys of the NYPD choir
Still singing Galway Bay
And the bells are ringing out
For Christmas day
I could have been someone
Well so could anyone
You took my dreams from me
When I first found you
I kept them with me babe
I put them with my own
Can't make it all alone
I've built my dreams around you
The boys of the NYPD choir
Still singing Galway Bay
And the bells are ringing out
For Christmas day

quarta-feira, 2 de dezembro de 2020

Os contra-Voltaires* voltaram a atacar

Diz-se que foi Voltaire quem um dia declarou: "Não concordo com o que dizes, mas defenderei até à morte o teu direito a dizê-lo.”

Voltaire viveu no século XVIII.

Por isso, é pena, para não dizer patético, que três séculos mais tarde se tomem decisões como esta: 

«Versão censurada de 'Fairytale of New York' na BBC»


Parece espantoso, parece que caranguejamos para trás. 

A discussão não é de agora, mas, aparentemente, a BBC receia o uso  de determinadas expressões numa das canções de natal mais bonitas que já foram cantadas, e então substituiu "as palavras em calão de rua interpretadas pela convidada Kirtsty MacColl "You scumbag, you maggot/You cheap, lousy f*ggot", por outras, tidas como mais leves, como "you're cheap and you're haggard", em que a palavra "sl*t" é silenciada."

A BBC justificou a decisão "para não ferir audiências mais jovens em assuntos como género e sexualidade".

Faz-me impressão este tipo de coisas. Tratar os "jovens" (e não jovens já agora) como se fossem crianças. Menorizá-los ao ponto de acharem que não têm a capacidade de entender linguagem (e liberdade) poética e de compreender o diálogo, na canção, daquele marido e daquela mulher (dois emigrantes irlandeses em Nova Iorque, gente humilde e a quem a vida trocou as voltas, e que, sim !, se mimam com vários nomes e palavrões ritmados, e tristes, como acabamos por perceber), e de enquadrá-lo no espírito da época, que não é esta em que vivemos (a canção é de '87). E como se fosse proibido o uso de palavrões. Como se estes não tivessem direito à vida e não fossem a emoção das palavras.

Claro que, para quem pensa assim, nem vale a pena tentar explicar a beleza que um palavrão bem empregue pode ter numa frase (como MEC já fez). Quando não é gratuito. Quando compõe um quadro. Quando retrata uma cena. 

O que custa é ver a mais importante (e talvez ouvida) estação de rádio inglesa (da velha democrática Inglaterra) aderir a esta tese, de que há palavras feias e que ferem (ou podem ferir) os nossos delicados ouvidos ou as consciências inocentes e puras da juventude (que não tem "armas" para as interpretar), e que, por isso, não podem ter lugar no discurso artístico.

Dá vontade de perguntar: what's next ? Também vão querer que se cortem todos os palavrões ditos no cinema ?


* como lhes chama Mick Hume, em "O Direito a Ofender - A liberdade de expressão e o politicamente correcto".

sexta-feira, 17 de julho de 2020

Ebony and Ivory


Se não podemos ir ao pub, o pub vem até nós. 

quarta-feira, 27 de maio de 2020

Travel Ban



"Have you ever walked the lonesome hills
And heard the curlews cry
Or seen the raven black as night
Upon a windswept sky
To walk the purple heather
And hear the westwind cry
To know that's where the rapparee must die"



'Young Ned of the Hill'


terça-feira, 14 de janeiro de 2020

been there

noite de chuva, "Sunday Bloody Sunday" antes de começar o jogo nos altifalantes e apuramento para o Euro 96.

segunda-feira, 1 de julho de 2019